Алексей Толстой - Из вод подымая головку...
Из вод подымая головку,
Лилея в раздумье глядит;
С высот улыбаяся, месяц
К ней тихой любовью горит.
Лилея стыдливо склонила
Головку на зеркало вод,
А он уж у ног ее, бедный,
Трепещет и блеск свой лиёт.
Примечание: Перевод стихотворения
Гейне "Die schlanke Wasserlilie...".
Лилея в раздумье глядит;
С высот улыбаяся, месяц
К ней тихой любовью горит.
Лилея стыдливо склонила
Головку на зеркало вод,
А он уж у ног ее, бедный,
Трепещет и блеск свой лиёт.
Примечание: Перевод стихотворения
Гейне "Die schlanke Wasserlilie...".
Автор: Алексей Толстой
Пожалуйста, оцените стихотворение «Из вод подымая головку...»
Текущий рейтинг: 0
(голосов: 0)
Похожие стихотворения:
- О друг, ты жизнь влачишь...
- Темнота и туман застилают мне путь...
- Ты клонишь лик, о нем упоминая...
- Тебя так любят все!..
- Деревцо мое миндальное...
- Сердце, сильней разгораясь...
- Средь шумного бала, случайно...
- Меня, во мраке и в пыли...